 |
El tango marginal en Montevideo
|
|
| * Amilcar Legazkué |
Tango de pensiones y conventillos, de boliches de mala muerte y del bajo de cada pueblo uruguayo, sea Carmelo, Ansina, Treinta y Tres o Montevideo, era el tango el que reinaba a la luz roja o a la débil luz amarilla de los patios cerrados del pasado español.
Tango del barrio Puerto Rico, por allá por la Funsa, de la prostitución, de las esquinas rosadas de Pando, de los gatos negros de Las Piedras, de la ciudad vieja de Montevideo, del medio mundo de Cuareim ,del Ansina de Palermo, del Rompe, Corta y Tajo de la Veterinaria, del Mercado de la Abundancia, de todos los mercados donde transitan lánguidas mujeres teñidas con tristeza infinita...vendidas por un café con leche con dos "corazanes"...arremetidos por la piqueta fatal del progreso.
Oscuras mercancías que aun perduran en los alrededores del Mercado Agrícola donde a veces el sexo rapido es callejero,con vino y droga.
http://www.radiorabel.com/libro/tango.htm
el ritmo Tango sonaba ya en Cuba en el siglo XVII incorporándolo distintos bailes y canciones tradicionales de Cuba, España, Méjico, Uruguay, Santo Domingo, Argentina, etc. Es hora de definir el esquema de este ritmo según lo hace el musicólogo cubano Argeliers León: "semicorchea-corchea- semicorchea, dos-corcheas, dentro de un compás de dos por cuatro; o bien la otra variante de corchea-con-puntillo-semicorchea, dos-corcheas."
En Buenos Aires, no se formará el Tango que hoy conocemos hasta finales del siglo pues las danzas en boga a mitad del XIX son la Mazurca, la Cuadrilla y la Polca, amén de la Danza Habanera, que se populariza entonces, y cuyas líneas melódicas incorporan el viejo ritmo Tango africano.
Javier Barreiro afirma en su estudio sobre el Tango: "El influjo y la aleación del Candombé (patrimonio de los abundantes morenos afincados en el Río de la Plata con gran arraigo actualmente en Uruguay) con la Danza llegada de La Habana y las que se bailaban en Buenos Aires va a promover un nuevo tipo de baile, más rítmico y procaz que se asienta en suburbios y prostíbulos.
A esta forma de bailar se le denomina, en principio, Milonga, pero con el auge del Tango Andaluz, hacia 1880, ambos nombres comienzan a confundirse".
Veamos como resume Gobello, el más conspicuo estudioso de estos temas, la integración: "... la Guajira Flamenca aportó su melodía para la formación de la Milonga; la Danza Habanera, su ritmo; el Tango Negro (Candombé), la danza. Luego, esa Milonga transformada por esta triple influencia, pasa a denominarse Tango por la popularidad del Tango Negro y el Tango Andaluz".
Más tarde el gran aporte inmigratorio italiano influirá decisivamente en el acompañamiento y tono nostálgico, finalmente , tanto el cuplé como la Zarzuela, muy en boga en Buenos Aires a principios del siglo XX, intervendrán en la dirección que tomen las letras a partir de 1920. El año de 1914 pasa como fecha en que se define el tango argentino que hoy conocemos.
Como es notorio, abundantes Tangos se valen del Lunfardo, que no es sino la jerga de los bajos fondos bonaerenses, muchos de cuyos términos han pasado al leguaje común. Este argot recoge vocablos del caló del gitano español, los lenguajes indígenas (especialmente el guaraní), francés, inglés, portugués y, sobre todo, de los dialectos italianos. Abunda así mismo el vesres (inversión del orden silábico), paranomasias, aféresis, prolepsis, metáforas plenas de agudeza y otras fantasías.
El origen de la voz Tango ha dado muchos quebraderos de cabeza. Gobello, tras minuciosos análisis etimológicos y lexicográficos, determina que designó el lugar y las reuniones donde los morenos bailaban al son de sus tambores. El mismo origen postula para la voz andaluza.
Curiosamente, se habla de la Danza Habanera como una de las influencias del Tango Argentino cuando jamás existió una danza llamada así en La Habana. Esta danza que se conoce a mitad del XIX fuera de Cuba y que "tiene mucho que ver con el Tango Andaluz", es la Danza cubana, hija de la Contradanza, con el ritmo Tango en sus entrañas.
Considerando que durante los siglos XVII y XVIII existió en Cádiz una importante población negra y criolla nacida del comercio y el intercambio poblacional con las Antillas, no es difícil comprender que el viejo ritmo Tango africano fue incorporado a los ritmos de baile que posteriormente se denominarían en la España de 1814 como Tangos.
Al ser el africano el nexo común, podemos resumir nuestro pequeño viaje a través del Tango afirmando que es la base rítmica africana que se populariza en Cuba en el XVII la que había viajado a Cádiz, con anterioridad, desde África y se fusiona con el folklore de Cádiz, preexistente desde la época de los tartesos, (como atestiguan crónicas de viajeros griegos y romanos) para dar lugar a los Tangos Andaluces (Tango Flamenco y Tanguillo de Cádiz).
Igualmente es el mismo ritmo Tango el que incorpora el Candombé afrouruguayo que se bailaba en las colonias de morenos de Río de la Plata.
El Tango Argentino bebe doblemente en el ritmo Tango africano, por una parte la Danza llamada Habanera que llega a Argentina a mediados del XIX y por otra el Candombé que viajó hasta Río de la Plata con anterioridad directamente desde África.
Curiosamente la palabra Tango y Habanera han sido utilizadas indistintamente en Europa por autores de la llamada música "culta" para definir sus composiciones cuando estas incorporaban el ritmo Tango africano.
EL CANDOMBE
A mediados del siglo XVIII aflora este ritmo en Uruguay. La palabra define en Uruguay a todas las reuniones de baile de negros africanos del Mar del Plata, al igual que Tango con anterioridad y Zambas posteriormente.
Que opinas de la mezcla del tango con la música electrónica? Crees que el tango debe modernizarse hasta este punto? Me parece que hay cosas hechas con mucha calidad y otras no tanto. El tema de esta nueva fusión que ha surgido con la música electrónica es interesante, pero me parece que forma parte de una especie de globalización de la música, donde los diferentes géneros y estilos propios de cada país están siendo absorbidos por la gran influencia Norteamericana del Rock and Roll y el Pop. Yo prefiero la evolución del tango pero dentro de sus propios parámetros musicales y estilísticos donde se conserve la esencia. Lo demás me parece interesante pero siempre y cuando este bien clara la idea, de que se trata de "tango fusión".
|
|
 |
De hecho en La Tangó, también nos aventuramos con ideas muy locas, pero en nuestro caso nos fuimos hacia el pasado. Hace un par de años atrás incluimos en nuestro repertorio un arreglo mío, donde logre la fusión del tango María de A. Troilo, con un motete del renacimiento español de Tomás Luis de Victoria (Siglo XV). Realmente suena bárbaro y la fusión de ese tango superpuesto a esta obra de más de cuatro siglos atrás, es algo muy interesante y apasionante, pero por supuesto siempre tuvimos muy en claro que se trata de una especie de "juego o aventura musical".
PABLO ZARTMANN.- Grupo vocal "La Tangó" Enero 2006 ¿Como ves el futuro del tango? Desde hace unos pocos años atrás, existe un auge impresionante del tango. Buenos Aires cada vez se llena más de turistas que vienen específicamente buscando tango. También hay una gran movida interna y bastante gente joven se esta acercando al tango cada vez con mayor pasión. Esto, hace unos años atrás casi no existía. Por otro lado, el tango nació en los suburbios y en el arrabal, es marginal casi por definición y hasta tuvo décadas donde fue proscrito y prohibido por los gobiernos de turno.
Pero más allá de estos opuestos, del auge del hoy o de la proscripción del ayer, el genero tango siempre va a estar corriendo por las venas de cada porteño y por cada callecita y cada luna de las noches de Buenos Aires. Sin duda alguna esto nos asegura que aunque pasen los siglos, de una manera u otra, el tango va a estar siempre presente.
http://catalunyatango.com/entrevista.html
LA ACADEMIA DEL TANGO URUGUAYO
Diccionario para entender a los yoruguas.
|
|
"Gardel, ecos del silencio", un semi-documental que intenta aproximarse a la historia del hombre detrás del mito, siguiendo los pasos de los investigadores Nelson Bayardo y Eduardo Paysse González, quienes han logrado probar la hipótesis del nacimiento uruguayo de Gardel. La película incorpora a su vez fragmentos dramatizados que recrean pasajes de la vida del cantor.
Pablo Rodríguez escribió el guión y dirigió "Gardel, ecos del silencio", que se estrenó luego de una intensa campaña publicitaria que literalmente tapizó los muros de la ciudad con afiches, en el cine Plaza de Montevideo, previo polémico pasaje por un festival de Toulouse (Francia) y el Festival de Cine Latino de Chicago. En los papeles protagónicos actuaron: Juan Manuel Tenuta, Ricardo Espalter, Carlos Hernández, Eduardo Migliónico y María Mendive
|
|
Una recopilación de las voces y expresiones más peculiares del castellano de Uruguay. Además de las definiciones y correspondencias, abundan las frases de contexto.
Mundo Matero
Una página dedicada a Uruguay desde la que se accede a dos secciones -"dichos criollos" y "uruguayeces"- en las que se recoge una larga lista de expresiones, frases hechas y refranes uruguayos. No hay vocabulario propiamente dicho ni se explica el significado de las expresiones.
Voces de origen italiano utilizadas en Uruguay
Un puñado de palabras procedentes del italiano hoy asimiladas en el español de Uruguay.
1000 palabras del español del Uruguay
Bastantes menos del número indicado en el título, se trata de palabras características de Uruguay que, sin embargo, no figuran en la nómina del Diccionario del Español de Uruguay. Se dan indicaciones morfológicas, definiciones bastante acertadas y, en algunos casos, sinónimos, procedencia... etc.
Red Académica Uruguaya
En la web de esta institución se dedican tres páginas a la flora y a la fauna propia del país. No es un diccionario pero, además de otros datos técnicos, se dan los nombres populares de animales y plantas uruguayos.
Glosario: lunfardo, uruguayismos, etc.
Una sección de una página más amplia, abierta a la colaboración de los lectores, en la que se han reunido algunos materiales de procedencia diversa pero con el denominador común al que alude el título
VOCABULARIO
El lunfardo es el argot o germanía de la calle y medios delincuentes de Buenos Aires, mezcla de dialectos europeos, voces indígenas y bozales. Su nombre deriva de lunfus, ladrones. También se le llama lenguaje canero. Esta es una pequeña lista de palabras comunes en las letras de los tangos.
Albañal: barrio obrero y marginal.
Amurar: abandonar.
Apiantar: acobardar.
Apoliyar: dormir.
¡Araca! : ¡atención!
Atorrante: vago, gamberro.
Bacán: hombre rico y elegante.
Baqueano: el hombre experimentado en alguna disciplina.
Berretín: capricho, obstinación, fantasía.
Boliche: chiringuito.
Bulín: reservado, pieza privada.
Cachar: sorprender a uno en su delito.
Cachafaz: sinvergüenza, pícaro, quien oculta y disimula su verdadera faz.
Cafisho (o canfinflero): el verdadero rufián, de indumentaria ostentosa demostrando enriquecimiento súbito.
Camándula: pequeña mafia.
Canchero: experto, conocedor.
Carpeta: habilidad y destreza en el trato con los demás.
China: prostituta de origen aindiado.
Chiqué: cursi, falsamente elegante.
Chueca: torcido, desviado.
Chumbiar: herir con el chumbo o bala.
Cinchar: trabajar esforzadamente, pero también, engañar.
Cocoliche: el español mal hablado por los inmigrantes de otras lenguas.
Compadre: matón, guardaespaldas, dado a la mala vida, siempre cerca de la pendencia a cuchillo y el desafío.
Convento (o conventillo): casa de vecindad o corrala, inquilinato.
Corso: verbena callejera del Carnaval.
Cotorro: recinto reservado, coto.
Cumparsita: pequeña comparsa o chirigota.
Encanado: detenido, preso.
Engrupido: engreído, engañado.
Esquena: espinazo.
Fané: pasado de moda, ajado.
Farabute: buscón.
Farra: juerga, parranda.
Flojo: cobarde, abúlico.
Fulero/a: malo.
Garufa: juerga, holganza.
Gavión: avión, pájaro.
Gil (o compadrito): quien imita a los rufianes, viste bien y no trabaja pues lo mantiene una mujer.
Grela: mujer.
Jailaife: el bien vestido.
Kermesse: verbena.
Laburo: trabajo.
Lora: prostituta de origen criollo o europeo.
Malevo/a: propio del arrabal, barriobajero.
Manyar: reconocer, darse cuenta.
Marchanta: parroquiano, clientela.
Mate: infusión hecha con una hierba amarga de la zona subtropical.
Maula: traidor.
Metejón: enamoramiento.
Milonga: mentira; también, música folclórica del Río de la Plata.
Mina: mujer hermosa.
Mistonga: pobretona, cutre.
Morfar: dormir; por extensión, morir.
Morocha (o morucha): morena.
Mucamo/a: sirviente.
Otario: incauto, pardillo.
Paica: mujer de la vida.
Papa: (patata) mujer hermosa.
Patota: la panda, la basca.
Patotero: juerguista habitual y escandaloso.
Payador: cantante callejero que improvisa versos y canto normalmente de carácter campesino.
Pebeta (de pibe): chavalita.
Percal: Tela barata de algodón para vestidos de mujer.
Percanta: mujer.
Pilcha: Prenda de vestir pobre o en mal estado.
Pollera: falda.
Potrero: solar.
Prontuariado: que ha sufrido la aplicación de las Leyes.
Pucha: puta.
Quilombo: burdel.
Rezongo: queja, gruñido, refunfuño.
Saco: chaqueta, americana
Shusheta: niño pijo.
Taita: rufián, cuchillero, matón.
http://www3.unileon.es/dp/dfh/jmr/dicci/010.htm
|